。 为此,您需要检索用户的语言设置并根据翻译词典呈现标签。 使用翻译词典,您可以从您的网站控制翻译,而无需更改原生应用代码。它还允许您在扩展到新地区时动态添加和支持新语言。 Median 的动态标签菜单与 Median JavaScriptBridge 结合使用,可让您在运行时翻译顶部、侧边栏和底部导航的菜单项。此功能仅需要极少的配置,但可为您的最终用户带来高价值。
演示如何使用 Median.co 本地化原生元素 图片:Median.co 步骤 3 - 权限提示 巴西 Telegram 用户列表 如果您想向用户提供有关您请求设备权限的原因的更多信息,iOS 允许您本地化权限提示的“帮助文本”。 权限提示可能是一个小众用例。但是,通过您的应用推动权限请求的接受可能会很有价值。 虽然本地化权限提示需要较高的配置工作量,但根据授予的设备权限对于驱动关键应用功能的重要性,它会对最终用户产生重大影响。
权限提示在发布之前构建时启用。如果您有任何疑问,我们的团队很乐意协助您进行配置。 截图显示了在 Median.co 的帮助下翻译的本地化权限提示 图片:Median.co 第 4 步 - 测试,测试,测试 测试应用的本地化非常重要。它可以帮助您了解应用在本地化形式中的呈现方式,并确保为用户提供无缝体验。 您应该测试应用本地化的原因如下: 自动翻译的应用可能不准确,可能会导致意外的文化冒犯。
测试有助于创建符合上下文并适合其所在地区的本地内容。 不同的语言可能会影响应用中文本的长度。这可能会导致 UI 问题,特别是破坏应用的布局 — 测试可以帮助避免这种情况。 不同国家/地区有不同的法律或文化规范,您的应用需要遵守这些规范。测试可以帮助您避免任何意外,并确保符合所有法律和文化政策。 为了测试您的本地化,您需要设置语言。为此,请转到 iOS 上的“设置”>“通用”>“语言”或 Android 上的“设置”>“系统”>“语言”>“系统语言”。